FREDI HÜBERLI's profile

REMEMBER - ERINNERN

REMEMBER


ERINNERN


I get on my way
into the landscapes of my memory
into those times that now seem long past

back when we wandered the world without fear
aware of the strength of our own thoughts
back when we met each other without distrust

do you remember?




ich mache mich auf den Weg
in die Landschaften meiner Erinnerung
in jene Zeiten, die jetzt längst vergangen erscheinen

damals, als wir ohne Angst die Welt durchwanderten
im Bewusstsein der Stärke unserer eigenen Gedanken
damals, als wir ohne Misstrauen einander begegneten

erinnerst du dich?


through the open window a gentle gust of wind carries the soft distant rustling of the leaves out of the trees to me
the breeze gently puffs the white linen curtain, moving slowly its perforated ornamental embroidered plant motifs through light and shadow
from somewhere far away the bang of a door slamming echoes through the labyrinthine dark rooms of the big old house




durch das offene Fenster trägt ein lauer Windstoss das ferne weiche Rauschen der Blätter aus den Bäumen heran, bauscht sanft den weissen Leinenvorhang in den Raum und bewegt dabei langsam die ornamental gestickten durchbrochenen Pflanzenmotive durch Licht und Schatten
von weit weg irgendwo hallt der Knall einer im Durchzug zuschlagenden Tür durch die labyrinthischen dunklen Räume des grossen alten Hauses


do you remember those days?




erinnerst du dich an jene Tage?






Thank you for watching and reading!


Danke fürs Schauen und Lesen!
REMEMBER - ERINNERN
Published:

REMEMBER - ERINNERN

Poetic photography, photographic poetry - Poetische Fotografie, fotografische Poesie

Published: